Всё о Финляндии


Я не говорю по-фински. Почему?

4.0

Буквально на днях прочитала в статье у девушки, которая переехала жить в другую страну, такую фразу: «Пока у тебя нет языка, ты никуда не переехал. Ты остался в своей прошлой жизни, ты остался там же. Между тобой и людьми на улице по-прежнему граница».

Я согласилась с ней и задумалась: почему же я не говорю на финском языке?

Я приехала на ПМЖ в июне, до этого еще год была здесь наездами. Да, на курсы я попала только в январе, но уже до этого стала учить финский самостоятельно. И что в итоге? Почти год в стране, в реальных финских условиях и разговорах, я понимаю многое, но говорить не могу. Я знаю, что есть и такие приезжие, кто уже по 5-10 лет здесь, а финский все еще на уровне «Moi! Mitä kuuluu?», но это они, а это – я.

Так почему же я не говорю по-фински?

Во-первых, я свободно владею английским языком. Это моя гордость! Но в условиях изучения финского - моя преграда. Английский – наш с мужем язык общения, поэтому у нас никогда не было проблем для обсуждения любых вопросов. Я могу сказать точно: я бы никогда не переехала в другую страну и не вышла бы замуж, если бы с мужем мы общались на пальцах и при помощи google переводчика. А с другой стороны, те, у кого общего языка для общения не было, и знаний английского тоже, за полгода стали спокойно общаться с продавцами в магазине и ходить к врачам.

Я знаю, что в Финляндии почти все владеют английским языком, поэтому не составляет труда задавать вопросы и понимать ответы. Но в этом и минус: заходя в магазин, я начинаю говорить на финском, через два слова теряюсь, думаю над следующей фразой, торможу и автоматически перехожу на английский.

Правда, сегодня, например, я звонила записаться к зубному, и девушка ответила, что на английском она не говорит, поэтому весь разговор мне пришлось вести на финском. И отвечать на ее вопросы. В итоге, к зубному я записана, знаю место, адрес и время. Значит, все-таки могу, когда прижмет.

Во-вторых, я боюсь делать ошибки. Мне до сих пор снятся сны про школу, где я в панике перед контрольными, экзаменами, потому что ошибиться никак нельзя! Даже сейчас на курсах мы, выходцы из постсоветского образования, после каждой ошибки извиняемся, краснеем, бледнеем и в сотый раз записываем одно и то же слово в тетрадь, надеясь, что вот в следующий раз уж точно не ошибемся! А когда отвечаем, каждый раз ждем одобрения, правильно ли говорим, делая паузы и тщательно продумывая каждую фразу.

Сделать ошибку по-прежнему страшно и стыдно. Уж лучше ничего не сказать, чем сказать с ошибками. А вдруг рассмеются? А вдруг скажут, что ты глупая? Хотя, говоря на английском, я запросто делаю грамматические ошибки в разговоре, не замечаю их и никак себя за них не корю. Главное, что все понятно. Так почему же при уже достаточно хорошем запасе слов не делать то же самое с финским языком?

В-третьих, я говорю по-русски=) На нем читаю, думаю, пишу статьи, общаюсь со всеми русскоговорящими, кто встречается на моем пути в Финляндии=) Не удивительно, конечно) А в группе на курсах нас русскоговорящих почти половина группы. Как вы думаете, на каком языке мы говорим на переменках, до уроков и после? Мы уже смеемся, что наши одногруппники быстрее на русском начнут говорить, чем мы на финском. Потому что девушки с Камбоджи и Ирака, парень с Мальдив уже запросто говорят нам «привет», «как дела?», «хорошо», «пока», «спасибо»=)

5.0Да, многие скажут: ты просто не хочешь говорить, у тебя мотивации нет. А если все же хочу, но боюсь? Стесняюсь? Не могу? Я учу, запоминаю, на уроках описываю картинки и сочиняю маленькие рассказы, дома смешиваю английский и финский в разговоре, слушаю песни и смотрю финские программы, многое понимаю. Но, оказываясь в незнакомой обстановке, из меня не вытянешь и пару слов на финском языке. В чем причина? Или все дело только во времени и постоянной практике? И я зря так паникую сейчас? 

Поделитесь своим опытом, говорите ли вы на финском? Как вам это удается? И есть ли какие-нибудь секреты? А я вам в ответ обязательно скажу: «Kiitos paljon!» :)

 

P.S. Все, кто уже читал в блоге статью обо мне "Об авторе", знают, что я за любой сабантуй, кроме голодовки и криминала. Поэтому не удивительно, что я начинаю очередной марафон-стодневку, одна из целей в котором писать ежедневно на мой личный блог по одной статье. В итоге, в период с 10 апреля по 18 июля на моем блоге должно выйти 100 статей. Буду рада видеть вас в гостях! 

Комментарии  

+4 # Maria Antoshulskaya 08.04.2016 09:20
Елена, я очень рада, что вы решились на 100 дневку)) У меня у самой "личная пятилетка" - по статье каждый день 2016 года. Все спрашивают "Зачем?", я отвечаю "Для себя для самоорганизации! Для проверки - смогу ли?" Правда очень рада, что мы теперь, на 100 дней будем рядом.)) Это меня еще больше поддержит и симулирует! Спасибо!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 08.04.2016 20:05
Мария, спасибо вам за поддержку! я вам уже написала на почту :-) Я понимаю всю ответственность ведения блога на этом ресурсе: все же люди ждут полезной и актуальной информации, чего-то уникального, опыта и жизненного видения. Каждую статью я продумываю и не всем могу поделиться на такую большую аудиторию.
Эти 100 статей я собиралась писать на другой блог, который по ссылке. Там просто пишу, как вижу и понимаю :-) но теперь я уж и задумалась, что делать-то?))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+2 # Милла Синиярви 08.04.2016 09:23
Я начала учить финский в 1991 году, закончила двухгодичные государственные курсы, очень качественные. Параллельно все время была практика, так как уже с этого времени работала с финнами. И сейчас с ними работаю, потому что живу в Финляндии с 94 года, финский язык как бы стал моим пропуском. Но когда освоила базисный уровень, достаточный для бытового общения, захотелось более глубокого, и я все-таки перешла на родной язык, то есть русский. Сейчас могу сказать, что финский разговорный мне не нужен, литературный - да, так как читаю финскую прекрасную литературу.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 08.04.2016 20:08
Милла, спасибо за ваш комментарий! это очень важно услышать личный опыт. А почему вам не нужен сейчас финский разговорный? Вам на работе достаточно и русского языка? Или вы запросто переключаетесь с одного на другой?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+1 # Милла Синиярви 08.04.2016 20:30
Не нужен финский, потому что последние годы работаю с русскими, хотя, конечно, приходится по-фински объяснять материал на уроках, но это у меня уже автоматом. А разговариваю с финскими коллегами, соседями тоже на общие темы, не углубляясь, поэтому обхожусь минимальным словарным запасом. Но читаю по-фински даже больше, чем по-русски. У меня крен в литературу.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 10.04.2016 19:43
как интересно! а что вы преподаете русским? и я читать очень люблю! :-) правда, пока читаю все-таки только на русском)) может, когда-нибудь и до книг на финском доберусь)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+4 # pupu 08.04.2016 09:27
у меня до сих пор не совсем получается правильно выстраивать предложения,и единственное, что я вынесла для себя,что надо научится слышать финнов.Все время.Потому что только в разговоре ты лучше запомнишь новые слова.Иногда так устаю,что отключаюсь и не слушаю уже их.И так постоянно в напряжении,по другому,увы,никак.А все потому, что стесняюсь своего акцента.А еще конечно практика, но практика ,лично для меня ,должна быть стрессовой,иначе так и не заставишь себя говорить.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+1 # Елена 08.04.2016 20:16
Pupu, уж простите, что называю вас, как подписались, спасибо за личный опыт. как мне это знакомо! и про акцент и про быть в стрессе, когда слушаю. я вслушиваюсь, пытаюсь уловить суть разговора, перевести, понять, о чем речь и при этом что-то запомнить. я переспрашиваю у знакомых и стараюсь записать, или запомнить. но разговорный так отличается от литературного, что иногда за голову хватаешься :-)
А как давно вы стали учить язык?
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+1 # Pupu 08.04.2016 20:26
pupu по фински значит зайка,так что ничего))я живу в Финляндии 3,5 года,изучаю язык 2,5 года.Литературный и вправду очень отличается от разговорного ,так еще и разговорный зависит от района в котором живет говорящий.Многие мои учителя, кстати, советуют не слушать каждое слово,а понимать общий смысл,но на мне это не работает ;-)
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 10.04.2016 19:51
точно: pupu и tipu 8) по поводу диалектов, это да: нас предупредили, что, если тебя понимают в Коувола, это не значит, что тебя поймут в Лапландии)) да и столько всяких сокращений и слэнга) понимать общий смысл для меня, лично, возможно только в том случае, если я знаю слова, которые слышу, но в реальной жизни все говорят так быстро, что я успеваю понять пару слов, но никак не все предложение))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+2 # Милла 08.04.2016 09:34
все очень знакомо )) и английский, и «синдром отличника», я так называю боязнь сделать ошибку, а для меня как бывшей училки – это казалось просто позорным ))))
(да что скрывать, и сейчас кажется )))

но! английским я тут не пользовалась никогда, т.е. не заменяла им финский.. – это главная ошибка приезжих.
«синдром отличника» – помог мне на курсах выучить правила и основы на отлично (на курсах я была всего 5 месяцев)
и что в итоге? как у всех – все понимаю – сказать не могу..
есть 2 разных понятия - «знать язык» и «владеть языком»
так вот именно «владеть языком», говорить, не боятся, я начала только тогда, когда попала на работу в финское окружение.
- и все – полное погружение - и язык «проснулся»
конечно далеко от совершенства ))) и мой внутренний «отличник» нет-нет да и напоминает о себе ))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 08.04.2016 20:19
Милла, приятно, что коллега коллегу понимает) я сама училка, и в этом вся беда)) Да, заменяю английским, увы, пока постоянно. И вы правильно заметили именно про владение языком: это гораздо важнее. потому что я, как перфекционист и "отличник", тоже все правила расскажу, предложения правильно составлю, пойму, что говорят, а, как говорить, - все, паника!
вы меня поддержали. когда знаешь, что не одна такая, гораздо легче смотришь на проблему))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+2 # Мария 08.04.2016 13:40
Я не могу сказать, что мой английски идеален. Но переехав сюда, я себя заставила его забыть. И в любой ситуации, когда кто-то чувствовал, что я его не понимаю, не могу ответить и пытался со мной перейти на английский, я всегда отвечала: "Нет, по-английски я не говорю!"
А еще, у меня язык пошел лучше в вынужденной ситуации, когда я устроилась на работу, где ежедневно приходилось общаться с финнами (и врать им, что по-английски не говорю), не было выхода просто, пришлось заговорить:)))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 08.04.2016 20:22
Мария, спасибо за поддержку и совет "избегать" английского. увы, у меня пока это не получается сделать. Но, как я поняла, как только попадаешь в реальную среду, тогда и говоришь! значит, мне всего лишь осталось дождаться практики, как минимум, на предприятии, и работы)) и я буду почти бог финского))
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+2 # Arto 09.04.2016 09:05
Привет,интересная статья. Я уже живу в Финляндии 8 лет и начал учить финский с нуля. Надо сказать,что на первом году тоже были подобные проблемы,не говорить из-за страха сделать ошибку. Я перфекционист. И это влияло))
Плюс как любой молодой парень сидеть на уроках я не мог и всегда был заноза у учителей!
Так повезло,что я довольно быстро обрел друзей среди эмигрантов и начал учить финский прямо на улице. Я никогда не боялся сказать фигу или другому не русскому,что я не финн и не могу говорить хорошо,но хочу пообщаться,потому что интересно узнать о собиседники больше,плюс говорил,что у них есть право поправлять меня во время разговора.
Так и пошло. Теперь я говорю свободно, скоро в финскую армию,учусь в универе на финском.
Главное - это храбрость преодолеть себя делать ошибки и искренне заинтересоваться собиседники! )
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
+1 # Tati 09.04.2016 11:31
Да, мужчине проще в плане общения на любом языке :lol: :lol: :lol:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 10.04.2016 19:54
Arto, ну вы - молодчина! все-таки мужчины смелее от природы и более настойчивые в достижении цели! вы - тому яркий пример. Осталось только мне преодолеть себя и не бояться делать ошибки. Ну а вам успехов в учебе и в армейской жизни!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # программист 11.04.2016 22:35
Прожил в Финляндии 5 лет совершенно без финского языка. Да он просто не нужен! На работе? В IT компаниях английский - официальный язык (да и как иначе, когда 90% коллектива - иностранцы: китайцы, индусы, вся Европа, русских и то больше, чем финнов). В быту - так все английский знают, и половина - русский. В официальных случаях? Делопроизводство на 4х языках, если что- государство переводчика предоставляет, в крайних случаях Гугл в помощь. Так зачем он, финский? Только время терять.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # Елена 12.04.2016 21:06
эх, я никаким боком не программист, поэтому мне, нужен)) да и как-то внутренне чувствую себя неуютно в чужой стране, не зная языка) здорово, что вам так легко удается без финского!
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Вход на сайт

 

Вход на сайт