Поскользнулся, упал... Или как рассказать о падении
Работая с учениками над упражнениями и устной речью, заметила, что для многих остается непонятным как сказать о том, что мы что-то задели, и этот предмет упал и разбился. Как сказать, что я поскользнулся и упал, что у кого-то что-то упало или выпало. А также о том, как говорить, что мы что-то столкнули, например, нечаянно.
Сначала о глаголах падения.
Представьте себе - у них есть несколько различий!
Во-первых, они различаются по типу падения. Например, падение может быть разовым, или повторяющимся.
Во-вторых, падать можно оставаясь на том же уровне, либо падать с чего-то вниз, когда уровень меняется!
Также полезно обратить внимание на то, что глаголы бывают переходными или непереходными (transitiivi- ja intransitiiviverbit). Имеются в виду похожие глаголы, которые легко перепутать между собой. К счастью, некоторые из них имеют явные отличительные признаки.
Разберемся с переходными и непереходными глаголами.
Многие переходные глаголы легко узнать по окончанию -ttaa/-ttää. Они используются с прямым дополнением (objekti), и означают, что кто-то или что-то совершает действие над чем-то или кем-то. Помните только, что это не тотальное правило. Но работает действительно часто. Например:
Mies pudotti lasin lattialle. / Мужчина уронил стакан на пол.
Здесь есть мужчина - тот, кто уронил стакан. И стакан - объект падения.
(Также на -ttaa/-ttää заканчиваются и глаголы чувств или состояния. Например, Minua jännittää. / Меня напрягает. Но это другая подгруппа глаголов, и совсем другая история).
В свою очередь, непереходные глаголы часто имеют окончание -ua/-yä, что является верным признаком того, что действие совершается самим субъектом.
Например:
Lasi putosi lattialle. / Стакан упал на пол. (стакан упал сам)
Теперь сравним значения подобных глаголов и рассмотрим примеры.
Pudottaa ронять, уронить что-то, однократно. Переходный глагол – имеется объект.
Mies pudotti lasin lattialle. / Мужчина уронил стакан на пол.
Nainen pudotti vahingossa maljakon. / Женщина случайно уронила вазу.
Talvella miehet pudottavat lumet katolta. / Зимой мужчины сбрасывают снег с крыш.
Syksyllä puut pudottavat lehtensä. / Осенью деревья сбрасывают свои листья.
Pudota падать, упасть самому. Быстро опускаться вниз. Непереходный глагол – объекта нет.
Lasi putosi lattialle. / Стакан упал на пол.
Lehdet putoavat puista. / Листья падают с деревьев.
Mummo putosi sängystä. / Бабушка упала с кровати.
Kaikki putoaa käsistäni. / Всё падает из моих рук.
Anteeksi, teiltä putosi tämä. / Извините, у вас это упало.
Есть также более разговорный вариант глагола pudota - его синоним, глагол tippua.
Tippua капать (о жидкости), падать – кроме жидкости. Он говорит, прежде всего, о повторяющемся падении, опадании.
Pisarat tippuvat katolta. / Капли падают с крыши.
Mummo tippui sängystä. / Бабушка упала с кровати.
Так говорят в разговорной речи. Но, строго говоря, пока это не является деловым стилем общения. Лучше сказать: Mummo putosi sängystä / tai tipahti.
Vesipisarat tippuvat hanasta. Капли падают из крана.
Hinnat tippuivat reilusti alas. Цены существенно упали.
Katosta tippui rappausta. С потолка сыпалась штукатурка.
Tipahtaa упасть, однократное падение. Непереходный глагол – без объекта. Действие происходит с тем, кто или что выражено полдежащим.
Lasi tipahti pöydältä. Стакан упал со стола. (стакан сам упал)
Omena tipahti puusta. Яблоко упало с дерева. (яблоко само упало)
Lasi tipahti kädestä. Стакан выпал из рук.
Kukkaro tipahti kadulle. Кошелёк упал на улицу.
Tipahtaa hevosen selästä. Упасть с лошади / со спины лошади.
Tipahtaa veteen. Упасть в воду.
Tipauttaa (pudottaa) бросить, опустить. Однократное действие. Переходный глагол -требуется объект.
Tipauttaa kermaa kahviin. Налить (плеснуть) сливки в кофе.
Tipauttaa kirje postilaatikkoon. Бросить письмо в почтовый ящик.
Tipahdella падать, опадать. Повторяющееся, продолжительное действие.
Глагол оканчивается на -ella, и это признак того, что это процесс, повторяющееся действие.
Marjat tipahtelevat pensaasta, jos niitä ei poimi ajoissa. / Ягоды опадут с куста, если их не собратьвовремя.
Ягоды будут падать какое-то время.
Lehdet tipahtelevat hiljalleen puista. / Листья понемногу падают с деревьев.
Предложение явно демонстрирует процесс.
Pisaroita alkoi tipahdella. / Капли начали падать.
Tavaroita tipahteli kuormasta. / Вещи падали из кузова.
Kaatua падать, упасть самому, опрокинуться. Непереходный глагол (без объекта).
Глагол KAATUA имеет важное отличие от остальных глаголов – при падении уровень остается тем же! Смотрите:
Puu kaatui mökin päälle. / Дерево упало на дом.
До падения дерево было на уровне земли, и оно не провалилось ниже этого уровня при падении. Его уровень остался прежним, хотя оно теперь лежит на земле, а не стоит вертикально.
Liukastuin ja kaaduin kadulla. / Я поскользнулся и упал на улице.
Упал, рухнул, но не поменял уровня – как был на земле, так и остался.
Pöydällä oli kaatunut maljakko, jonka vesi oli imeytynyt liinaan. / На столе была опрокинувшаяся ваза, вода которой впиталась в скатерть.
Ваза опрокинулась, упала. Однако, она по-прежнему находится на столе.
Sotilas kaatui sodassa. / Солдат пал на войне.
Описательное значение глагола – пасть, например, на войне.
Kaataa опрокинуть что-либо стоящее, свалить, повалить, налить. Переходный глагол – будет объект.
Kaadan viiniä lasiin. / Налью вино в стакан.
Mies kaataa puun. / Мужчина валит дерево.
Kaataisitko minulle kahvia, kiitos. / Ты не нальешь мне кофе, спасибо.
Kova tuuli kaatoi puita. / Сильный ветер валил деревья.
Далее - о всевозможных задеваниях и толканиях.
Tönäistä Толкнуть, задеть, опрокинуть
Tönäistä jotakuta kyynärpäällä kylkeen. / Толкнуть кого-то локтем в бок.
Hän tönäisi maljakon nurin. / Он опрокинул вазу.
Tyttö tönäisi vahingossa lasin pöydältä. / Девочка случайно столкнула стакан со стола.
Työntää толкать, столкнуть, совать (долгим движением, постоянно)
Työnsimme sammunutta autoa kadulla. / Мы толкали заглохшую машину по улице.
Työnsin hammastahnatuubin takaisin pakkaukseen. / Я засунул тюбик с зубной пастой обратно в упаковку.
Työntää lastenvaunuja. / Везти коляску (дословно: толкать).
Tökkiä тыкать, касаться точечными движениями, пальцами, крупными предметами.
Poika tökki sormella edessä istuvaa tyttöä. / Мальчик тыкал пальцем в девочку, сидящую впереди.
Tökkiä kepillä maata. / Тыкать землю тростью.
И в завершении, немного примеров их употребления:
- Kiirehdin bussipysäkille, liukastuin ja kaaduin kadulla. Samalla tönäisin vieressä olevaa naista ja hänkin kaatui. Onneksi nainen ei paheksunut asiaa ja jatkoimme matkaa. .
Спешил на автобусную остановку, поскользнулся и упал на улице. Заодно задел рядом находящуюся женщину, и она тоже упала. К счастью, женщина не огорчилась и мы продолжили путь.
- Диалог:
- Kaataisinko kahvia sinulle? Налить тебе кофе?
- Kiitos! Kaada vaan! Спасибо! Налей конечно!
- Laitanko maitoa? Добавлю молока?
- Joo, tipauta vähän, kiitos! Да, плесни немного, пожалуйста!
Вот такие интересные эти глаголы. Пользуйтесь ими, пожалуйста!
Ваша Вера Таммела
Источники примеров этой статьи:
Kielitoimiston sanakirja.
Kielikello, kielenhuollon tiedotuslehti.
Suomi–venäjä-suomi sanakirja, H. Niemensivu, E. Nikkilä.
Venäläis-suomalainen sanakirja, M. Kuusinen.
Suomalais–venäläinen sanakirja, M. Kuusinen.
Vera Tammelan omaa aineistoa.