Всё о Финляндии


А вы тоже так реагируете?

Я вчера была у стоматолога. Мне имплантировали зубы. Уже третий раз, но для меня каждый раз как в первый класс. Я боюсь, у меня трясутся руки. Я знаю, мало кто вообще все это дело любит, но обычно люди боятся внутренне, а внешне это проявляется дрожью в коленках, красными щечками, «побыстрее бы отделаться». У меня же к данным симптомам добавляется и то, что я непременно должна всем окружающим об этом сообщить и нести откровенную ахинею, за которую мне потом нет, не стыдно, просто, ну, смешно, что ли.

На стандартный вопрос вежливости «Мария, как Ваши дела?» я, переступив порог храма белоснежной улыбки, почему-то считаю должным выложить все, что у меня на душе: «Дела мои таковы, что у меня трясутся руки».

Зайдя в кабинет, где на столе уже разложены все эти хирургические орудия пыток, я начинаю парировать (дословно, не шучу, все свежо в памяти, это было вчера):

-Не держите меня за руку, а то мне покажется, что я рожаю

-Я не пойду в этот мясной отдел

-А можно выпить?

-Я же сама сюда пришла? Сама. Меня же за ноги никто не тянул? Не тянул. Ну так чего же я боюсь? (Это все вслух).

-Я боюсь ваших мясных инструментов

-Не говорите, пожалуйста, слов «костная дробилка»

-Дайте корвалола, а то сейчас начнется неадекватное поведение

(после того, как закончилось):

-Говорите, пожалуйста, помедленнее, у меня замедленное восприятие потока

-По голове молотком меня еще никто не стучал, вы были первым (имплантировали зубы, а там чем-то стучат чуток)

Это все с серьезным видом, ни тени сомнения в серьезности своих слов.

А ведь мне еще не раз туда наведываться…

Если так пойдет, то скоро потянет на сборник под названием «К зубному как на праздник».

Мне вот интересно, я одна такая? А вы как реагируете на стрессовые ситуации?

Мария Рихко
переводчик, по совместительству исследователь-мученик
www.linripro.com

Автор: по профессии я переводчик, но, закончив институт в 2005 году, не сразу стала работать по специальности. Честно говоря, интерес к профессии на тот момент пропал, был другой опыт, другая работа. Да вообще все было другое. И только переезд в Финляндию, а также весь калейдоскоп событий, с которым мне довелось повстречаться, как будто подтолкнул меня к тому, чтобы вновь вплотную заняться финским языком. Уже профессионально.

Cпециальные обязательные допуски для работы в Финляндии - что это и зачем они нужны?!

Сегодняшняя статья написана Татьяной Малковой, директором лицензированного учебного центра TM-Project www.tm-project.net, который работает при поддержке Центра безопасности труда Финляндии (Työturvallisuuskeskus), а также Центральной аварийно-спасательной ассоциации Финляндии (SPEK). Тема статьи важна для многих, поэтому мы не только продолжим публиковать и в будущем такой материал, но и разместим часть этого материала в информационном разделе нашего сайта.

Общим обязательным обучением для получения разрешения для работы в Финляндии является курс по технике безопасности на рабочем месте, или по фински työturvallisuuskurssi. Предположим, вы дипломированный специалист и за вашими плечами достаточно большой опыт работы. Вы приехали в Финляндию, начали изучать язык, подтвердили свой диплом. Параллельно вы ищите (или уже нашли) работу или место практики. В один прекрасный момент счастье вам улыбнулось и вас приглашают на собеседование и, возможно, совсем скоро вы сможете приступить к работе. Но в этот момент выясняется, что для того, чтобы начать работу, вам не хватает одного - наличия зеленой карточки техники безопасности.

slide1

Что это такое, кому нужна эта карта и для чего?

Карта безопасности труда, или по-фински, työturvallisuuskortti, это персональная пластиковая карточка зеленого цвета, которая выдается после того, как вы прослушаете курс по технике безопасности на рабочем месте и сдадите экзамен. После этого вы можете приступить к работе хоть завтра.

Курс по технике безопасности труда - это государственное обучение, которое разработали финские промышленные предприятия, совместно с организациями, осуществляющими свою деятельность на территории Финляндии, а также организациями в области страхования и обучения. Иными словами, программа данного курса - это большая совместная работа.

Для чего нужен этот курс?

Для укрепления безопасности труда на коллективном рабочем месте. Для мотивации работников по вопросам, связанным с безопасностью. Статистика показывает, что количество несчастных случаев на производстве с каждым годом снижается. Большая заслуга конечно в том, что вопросам безопасности на рабочем месте в Финляндии уделяется большое внимание.

Кому нужна карта Työturvallisuuskortti?

Обязательно:

  • всем работникам строительной отрасли,
  • работникам промышленных предприятиий, в том числе на судоверфях,
  • водителям грузового автотранспорта, в том числе на международных рейсах,
  • работникам, занимающимся уборкой производственных помещений и вывозом мусора,
  • профессионалам, целью которых является получение рабочего места в скандинавских странах,
  • студентам, проходящим практику на производстве,
  • безработным, целью которых является получение рабочего места на производстве.

Этот список постоянно дополняется.

Важно! Данный курс могут пройти все желающие, не обязательно постоянно проживать в Финляндии. Для регистрации на курс достаточно сообщить фамилию, имя, дату рождения. Так что, если вы еще только планируете переезд на работу в Финляндию, но уже знаете, что будете искать работу в областях, перечисленных выше, то вам имеет смысл заранее позаботиться о получении такой карточки. 

Какие вопросы мы рассматриваем и обсуждаем в ходе курса?

Знакомимся с принципом "Ноль несчастных случаев", рассматриваем понятие "Коллективное рабочее место", кто на нем трудится, а также кто отвечает за трудовую безопасность. Учимся распознавать опасности и нагрузки на коллективном рабочем месте. Рассматриваем вопросы безопасности с точки зрения закона о безопасности труда (Työturvallisuuslaki). Обсуждаем различные ситуации, связанные с вопросами безопасности на рабочем месте.
Продолжительность курса - 1 рабочий день. Срок действия карты - 5 лет. Эта карта действует на территории Финляндии и Швеции.

Я являюсь руководителем учебного центра для русскоязычных TM-Project www.tm-project.net и одновременно инструктором курсов по технике безопасности Työturvallisuuskurssi, и курса по безопасному проведению огневых работ Tulityökurssi. Провожу также вводный инструктаж на предприятиях Финляндии и России.

Помимо курса по технике безопасности труда, существуют другие специализированные курсы. В следующий раз я напишу о курсе пожарной безопасности (tulityökorttikoulutus).

На ваши вопросы отвечу по телефону +358 45 613 9192 (rus, fin, engl) или по электронной почте tm-pro@mail.com
Буду рада знакомству!
Татьяна Малкова

www.tm-project.net

Разводилово - ИТОГИ

 Спешу отчитаться по итогам эпопеи с телефонным разводом по телефону, на который я сетовала в предыдущей статье (см. "Разводилово, help!").

Вкратце предыстория для тех, кому лень читать: звонят новым предпринимателям, преимущественно индивидуальным, не Oy, и невнятно бормочут про "проверку имеющихся у них данных о вашей компании", потом приходит непонятно откуда счет за услуги размещения в каталоге на 109 евро. На все попытки сказать, что ты ничего не заказывал, отвечают, что, мол, телефонный разговор записан, и не основании этого вы заключили с ними договор, и поэтому обязаны оплатить счет. На любое возражение (в т. ч. и письменную рекламацию) с вашей стороны идет словесная вонь угрожающего характера.

Я, конечно, сама умная, нечего было вообще с ними продолжать разговаривать - вляпалась, короче. Но сейчас не об этом.

Так вот, от этой шарашкиной конторы пришел второй счет-напоминание, в ответ на который я отправила еще одну рекламацию. На это пришел какой-то невнятно-нейтральный ответ типа "Сюсю-мусю, все понимаем, но платите".

Потом пришло еще одно напоминание, но теперь уже с красной (для устрашения, наверное) печатью и текстом, что если не оплатите, отправим в perintätoimisto (коллекторское агентство).

По их схеме на этом этапе клиенту (читай - жертве) должно стать страшно (красная печать, коллекторы, записанный разговор), и он (вы) должен все оплатить-только-отстаньте-боюсь.

На это мы написали письмо коллекторам (с помощью одного очень хорошего человека), где подробно изложили ход событий, и позвонили туда. Они сразу же прекратили рассмотрение дела, но сказали, что если заказчик (в моем случае - шарашкина контора) пришлет счет для истребования еще раз, то рассмотрение возобновится.

Перспектива снова получать бумажки с красной печатью меня не радовала, поэтому мы решили взять рога за быка и быка за рога и позвонить напрямую в штаб-квартиру гуру телефонного развода. Решили действовать от противного. Звучало это примерно так:

Мы: "Алло, это компания такая то?"

Гуру телефонного развода: "Да"

Мы: "Оу йее, вы сказали "Да", значит по нашим правилам вы заключили с нами договор, телефонный разговор записывается, ждите счет на 500 евро!"

И в таком духе, в общем.

Потом на почту пришло сообщение, что счет аннулирован, "можете его выкинуть".

Короче, просто, по сути, давят морально, а на деле ничего предъявить не могут.

Будьте осторожны, и спасибо всем, кто помогал советом.

Мария Рихко
переводчик, по совместительству исследователь-мученик
www.linripro.com

Автор: по профессии я переводчик, но, закончив институт в 2005 году, не сразу стала работать по специальности. Честно говоря, интерес к профессии на тот момент пропал, был другой опыт, другая работа. Да вообще все было другое. И только переезд в Финляндию, а также весь калейдоскоп событий, с которым мне довелось повстречаться, как будто подтолкнул меня к тому, чтобы вновь вплотную заняться финским языком. Уже профессионально.

 

 

Tulkoon Joulu!

kulkusetОдин знакомый финн как-то спросил меня: «А в России есть рождественские песни?» Надо сказать, он меня очень озадачил этим вопросом. Я вдруг осознала, что не могу вспомнить ни одной такой песни, кроме как «В лесу родилась ёлочка», да и она не совсем подходит. Даже неловко стало… Всё остальное, что приходило в голову, к празднику Рождества практически не имело отношения – либо песни про Новый год, либо просто про зиму, и к тому же в основном из фильмов. А вот такого, чтобы знали с самого детства все-все, от дошколят до их бабушек и прабабушек – не вспомнила.

Тогда мне стало интересно, а как у финнов? Я покопалась в сети, послушала, побывала на концертах, и теперь мне очень хочется поделиться впечатлениями.

Первое, что поражает – рождественских песен у финнов много. То есть их ОЧЕНЬ много. Кроме того, наверное, почти у каждого финского артиста есть собственный рождественский альбом, в результате получается, что одна и та же песня может звучать совершенно по-разному. Поэтому, если где-нибудь в торговом центре во время охоты за подарками вам понравилась какая-то песня, имеет смысл запомнить не только название, но и исполнителя)

Второе, что меня тоже очень впечатлило – это разнообразие оттенков настроения. Большинство песен, конечно же, проникнуты атмосферой тихого торжества, ожидания чуда, свершения таинства, в них описывается, как красива земля, укрытая снегом, как кружатся снежинки, опускается ночь, уходит и забывается суета, повсюду воцаряется мир и покой, и приходит Рождество. Одна из самых известных таких песен (и моя, пожалуй, самая любимая) – это «Tulkoon Joulu». Вот здесь эта песня в исполнении коллектива «Taikakuu». Она написана в начале восьмидесятых годов прошлого века, а я была уверена, что ей лет сто)))

Есть песни, в основе которых лежит евангельский сюжет, например, вот эта: «Kolmen kuninkaan marssi». Здесь её исполняет Vesa-Matti Loiri (известный актёр и певец). В общем-то, по заставке все понятно: три короля из дальних стран идут к младенцу Христу и несут подарки))).

Еще одна песня на евангельскую тему – «Heinillä härkien kaukalon» необычна тем, что родилась она во Франции в начале семнадцатого века, а финский текст был написан в 1926 году. Помимо Рождества, в ней также упоминаются и предпасхальные события: «Ristillä rinnalla ryövärin nukkuu uhri puhtahin…» Она звучит очень печально, но при этом очень популярна. Мне больше всего нравится, как её поёт король танго 2013 года Kyösti Mäkimattila, но, к сожалению, я не смогла найти запись. Впрочем, Spotify, Apple Music и Яндекс-музыка нам помогут) Вот здесь эту песню поёт снова Vesa-Matti Loiri, это такой винтажный вариант, а тут концертная версия в исполнении Lauri Tähkä. Кстати, я была на этом концерте в Тампере 19 декабря 2014 года. Мне очень понравилось)))

Удивительно, но рождественские песни могут быть невыразимо грустными. Вот, например, тоже одна из любимейших финнами песен – «Varpunen jouluaamuna». Она основана на стихотворении Сакари Топелиуса, писателя и сказочника, которое он написал в 1859 году. У него в то время умер маленький сын. В начале двадцатого века к стихотворению добавили музыку, и в 1913 году впервые прозвучала песня о девочке и воробушке. Я не могу её слушать без слёз, если честно…хотя печаль скорее светлая. Здесь эту песню поёт Suvi Teräsniska.

Более беспросветной выглядит «Konsta Jylhän joululaulu» о сиротке, бредущей по морозу в Сочельник на кладбище, чтобы зажечь свечу на могиле матери. Кстати, об этой песне я тоже думала, что она старинная, а она написана где-то в семидесятых годах. И её тоже очень любят многие финны. Вот она.

К счастью, таких печальных песен не очень много. Встречаются очень даже радостно-энергичные и заводные, как, например, «Nisse-polkka», в ней рассказывается о приготовлениях к празднику у гномов и разных зверюшек. Моя любимая версия – тяжёленькая, от Raskasta Joulua, она тут.

А ещё в рождественских песнях иногда присутствует некое нравоучение: хорошо быть скромным, добрым, думать о Боге, помогать другим. Классическая «En etsi valtaa loistoa», где в первых же строках говорится: «Не ищу я ни блеска славы, ни золота, прошу лишь света и мира на земле, мыслями стремлюсь к Создателю», даже включена в книгу псалмов финской лютеранской церкви. Вот здесь её исполняет детский хор Тапиола.

А вот ещё одна вполне современная песня, написанная в 1989 году, «Suutari ja Vieras». Она одна из моих самых любимых, её сюжет о старом добром сапожнике незамысловат, но вечен, и о ней я тоже думала как о раритете столетней давности. Здесь она в исполнении автора, Pekka Ruuska, но, на мой взгляд, Samuli Edelmann спел лучше, как-то душевнее.

И таких сокровищ ещё много, и я, наверное, не смогу рассказать обо всех.

Вот такой фонтан впечатлений. Моя любовь к Финляндии начиналась именно с музыки, и после знакомства с joululaulut она еще больше расцвела.

И всё-таки: есть ли в России рождественские песни? Не о зиме, не про Новый год, не из фильмов или мюзиклов, а именно рождественские? Если знаете, напишите, пожалуйста, в комментариях.

С поздравлениями, AnnaStiina

(фото с сайта http://www.joulu.info/joululaulut/)

Добро пожаловать в Париккала!

Если вы планируете посетить Финляндию, обратите своё внимание на регион Париккала.

Коммуна Париккала удачно расположена рядом с шестой трассой, на расстоянии около 70 км от границы Иматра-Светогорск. До границы Ниирала-Вяртсиля, которой пользуются жители Республики Карелия, чуть более ста километров. Париккала – это небольшой уютный городок на берегу озера Симпелеярви. В давние времена Париккала славилась своими служанками, в связи с этим на центральной площади города летом 2015 года установлена бронзовая статуя Служанки. Раньше служанки из Париккала были известны по всей Финляндии своим трудолюбием, и их нанимали на работу в том числе и в Россию. В настоящее время существует традиция ежегодно выбирать Служанку из числа учащихся старших классов. Девушка, выбранная Служанкой года, представляет коммуну Париккала на общественных и культурных мероприятиях по всей стране, и носит традиционный местный костюм. Быть выбранной Служанкой года – это огромная честь для местных жительниц.

Parikkala1Parikkala2

Поля и озёра Париккала являются местом отдыха перелётных птиц. Каждую весну и осень сюда слетаются десятки тысяч пернатых. В регионе оборудовано множество замечательных мест для наблюдения за птицами – смотровые башни, туристические природные тропы, вышки в полях. В семи километрах от центра города находится удивительное место – природный заповедник Сиикалахти. Здесь можно увидеть более 250 видов птиц и более 20 видов стрекоз, а также более 900 видов бабочек. На территории заповедника установлено две смотровые вышки, есть небольшой музей и оборудовано место для гриля. Особенно интересно наблюдать за птицами из специального замаскированного домика со смотровыми окошками )) Посещение заповедника бесплатно.

И конечно, обязательно погуляйте по Парку Скульптур! Скульптор-самоучка Вейо Рёнккёнен более 50 лет в свободное от работы время создавал статуи из бетона. Всего в парке собрано более 550 разнообразных фигур. Каждый год в парк приезжает более десяти тысяч посетителей со всего мира. Парк интересен для посещения и летом и зимой. Летом на территории открыт магазин сувениров, а также выставка, посвящённая жизни и творчеству создателя скульптур. Парк открыт круглосуточно, вход бесплатный, но можно внести небольшую сумму на поддержание парка. Прогуляться по Парку можно и виртуально – для этого существует игра Patsaspuisto, приобрести которую можно в Google Play и AppStore.

OM

А остановиться на ночлег рекомендуем в уникальном отеле, выполненном в виде пожарной станции – Fireman Center. Оригинальное оформление интерьера понравится и детям, и взрослым! Кровати в уютных и комфортных номерах выполнены в виде пожарных машин. Постояльцы могут ознакомиться с выставкой пожарного оборудования, примерить настоящую боевую одежду, научиться пользоваться огнетушителем. В отеле можно пользоваться оборудованной кухней, либо приготовить себе еду на гриле. Отель работает круглосуточно.

PP

В Париккала есть ещё много мест, которые стоит посетить, так что продолжение следует!

Приезжайте в Париккала!

 

Самое популярное в блогах (за последние три месяца):

Вход на сайт

Вход на сайт