Всё о Финляндии


Поскользнулся, упал... Или как рассказать о падении

Работая с учениками над упражнениями и устной речью, заметила, что для многих остается непонятным как сказать о том, что мы что-то задели, и этот предмет упал и разбился. Как сказать, что я поскользнулся и упал, что у кого-то что-то упало или выпало. А также о том, как говорить, что мы что-то столкнули, например, нечаянно.

 

apua

 

Сначала о глаголах падения.

Представьте себе - у них есть несколько различий!

Во-первых, они различаются по типу падения. Например, падение может быть разовым, или повторяющимся.

Во-вторых, падать можно оставаясь на том же уровне, либо падать с чего-то вниз, когда уровень меняется! 

Также полезно обратить внимание на то, что глаголы бывают переходными или непереходными (transitiivi- ja intransitiiviverbit). Имеются в виду похожие глаголы, которые легко перепутать между собой. К счастью, некоторые из них имеют явные отличительные признаки. 

Разберемся с переходными и непереходными глаголами.

Многие переходные глаголы легко узнать по окончанию  -ttaa/-ttää.  Они используются с прямым дополнением (objekti), и означают, что кто-то или что-то совершает действие над чем-то или кем-то. Помните только, что это не тотальное правило. Но работает действительно часто. Например:

Mies pudotti lasin lattialle. / Мужчина уронил стакан на пол.

Здесь есть мужчина - тот, кто уронил стакан. И стакан - объект падения. 

(Также на -ttaa/-ttää заканчиваются и глаголы чувств или состояния. Например, Minua jännittää. / Меня напрягает.  Но это другая подгруппа глаголов, и совсем другая история).

В свою очередь, непереходные глаголы часто имеют окончание  -ua/-yä, что является верным признаком того, что действие совершается самим субъектом. 

Например:  

Lasi putosi lattialle. / Стакан упал на пол. (стакан упал сам)

 

Теперь сравним значения подобных глаголов и рассмотрим примеры.

 

Pudottaa      ронять, уронить что-то, однократно. Переходный глагол – имеется объект.

Mies pudotti lasin lattialle. / Мужчина уронил стакан на пол.

Nainen pudotti vahingossa maljakon. / Женщина случайно уронила вазу.

Talvella miehet pudottavat lumet katolta. / Зимой мужчины сбрасывают снег с крыш.

Syksyllä puut pudottavat lehtensä. / Осенью деревья сбрасывают свои листья. 

 

Pudota          падать, упасть самому. Быстро опускаться вниз. Непереходный глагол – объекта нет.

Lasi putosi lattialle. / Стакан упал на пол.

Lehdet putoavat puista. / Листья падают с деревьев.                   

Mummo putosi sängystä. / Бабушка упала с кровати.

Kaikki putoaa käsistäni. / Всё падает из моих рук.

Anteeksi, teiltä putosi tämä. / Извините, у вас это упало.

 

Есть также более разговорный вариант глагола pudota - его синоним, глагол tippua.

Tippua          капать (о жидкости), падать – кроме жидкости. Он говорит, прежде всего, о повторяющемся падении, опадании.                      

Pisarat tippuvat katolta. / Капли падают с крыши.

 

Mummo tippui sängystä. / Бабушка упала с кровати.                   

Так говорят в разговорной речи. Но, строго говоря, пока это не является деловым стилем общения. Лучше сказать: Mummo putosi sängystä / tai tipahti.

 

Vesipisarat tippuvat hanasta. Капли падают из крана.

Hinnat tippuivat reilusti alas. Цены существенно упали.

Katosta tippui rappausta. С потолка сыпалась штукатурка.

 

Tipahtaa       упасть, однократное падение. Непереходный глагол – без объекта.  Действие происходит с тем, кто или что выражено полдежащим.  

Lasi tipahti pöydältä. Стакан упал со стола. (стакан сам упал)

Omena tipahti puusta. Яблоко упало с дерева. (яблоко само упало)

Lasi tipahti kädestä. Стакан выпал из рук.  

Kukkaro tipahti kadulle. Кошелёк упал на улицу

Tipahtaa hevosen selästä. Упасть с лошади / со спины лошади. 

Tipahtaa veteen. Упасть в воду. 

 

Tipauttaa (pudottaa) бросить, опустить. Однократное действие. Переходный глагол -требуется объект.

Tipauttaa kermaa kahviin. Налить (плеснуть) сливки в кофе. 

Tipauttaa kirje postilaatikkoon. Бросить письмо в почтовый ящик. 

 

Tipahdella    падать, опадать. Повторяющееся, продолжительное действие.

Глагол оканчивается на -ella, и это признак того, что это процесс, повторяющееся действие.

 

Marjat tipahtelevat pensaasta, jos niitä ei poimi ajoissa. / Ягоды опадут с куста, если их не собратьвовремя.

Ягоды будут падать какое-то время.

 

Lehdet tipahtelevat hiljalleen puista. / Листья понемногу падают с деревьев. 

Предложение явно демонстрирует процесс.

 

Pisaroita alkoi tipahdella. / Капли начали падать.

Tavaroita tipahteli kuormasta. / Вещи падали из кузова.  

 

Kaatua          падать, упасть самому, опрокинуться. Непереходный глагол (без объекта).

Глагол KAATUA имеет важное отличие от остальных глаголов – при падении уровень остается тем же! Смотрите:

Puu kaatui mökin päälle. / Дерево упало на дом.

До падения дерево было на уровне земли, и оно не провалилось ниже этого уровня при падении. Его уровень остался прежним, хотя оно теперь лежит на земле, а не стоит вертикально.  

 

Liukastuin ja kaaduin kadulla. / Я поскользнулся и упал на улице.

Упал, рухнул, но не поменял уровня – как был на земле, так и остался.

 

Pöydällä oli kaatunut maljakkojonka vesi oli imeytynyt liinaan. / На столе была опрокинувшаяся ваза, вода которой впиталась в скатерть.

Ваза опрокинулась, упала. Однако, она по-прежнему находится на столе.

 

Sotilas kaatui sodassa. / Солдат пал на войне.

Описательное значение глагола – пасть, например, на войне. 

 

Kaataa          опрокинуть что-либо стоящее, свалить, повалить, налить. Переходный глагол – будет объект.

Kaadan viiniä lasiin. / Налью вино в стакан.

Mies kaataa puun. / Мужчина валит дерево.

Kaataisitko minulle kahvia, kiitos. / Ты не нальешь мне кофе, спасибо.

Kova tuuli kaatoi puita. / Сильный ветер валил деревья.

 

 

Далее - о всевозможных задеваниях и толканиях.

 

Tönäistä       Толкнуть, задеть, опрокинуть

Tönäistä jotakuta kyynärpäällä kylkeen. / Толкнуть кого-то локтем в бок.

Hän tönäisi maljakon nurin. / Он опрокинул вазу.      

Tyttö tönäisi vahingossa lasin pöydältä. / Девочка случайно столкнула стакан со стола.

 

Työntää        толкать, столкнуть, совать (долгим движением, постоянно) 

Työnsimme sammunutta autoa kadulla. / Мы толкали заглохшую машину по улице.

Työnsin hammastahnatuubin takaisin pakkaukseen. / Я засунул тюбик с зубной пастой обратно в упаковку.

Työntää lastenvaunuja. / Везти коляску (дословно: толкать).

 

Tökkiä           тыкать, касаться точечными движениями, пальцами, крупными предметами.

Poika tökki sormella edessä istuvaa tyttöä. / Мальчик тыкал пальцем в девочку, сидящую впереди.

Tökkiä kepillä maata. / Тыкать землю тростью.

 

 

И в завершении, немного примеров их употребления:

  1. Kiirehdin bussipysäkille, liukastuin ja kaaduin kadulla. Samalla tönäisin vieressä olevaa naista ja hänkin kaatui. Onneksi nainen ei paheksunut asiaa ja jatkoimme matkaa. .

Спешил на автобусную остановку, поскользнулся и упал на улице. Заодно задел рядом находящуюся женщину, и она тоже упала. К счастью, женщина не огорчилась и мы продолжили путь.

 

  1. Диалог:
  • Kaataisinko kahvia sinulle?  Налить тебе кофе?
  • Kiitos! Kaada vaan!  Спасибо! Налей конечно!
  • Laitanko maitoa? Добавлю молока?
  • Joo, tipauta vähän, kiitos!   Да, плесни немного, пожалуйста!

 

Вот такие интересные эти глаголы. Пользуйтесь ими, пожалуйста!

 

Ваша Вера Таммела

 

Источники примеров этой статьи:

Kielitoimiston sanakirja.

Kielikello, kielenhuollon tiedotuslehti.

Suomi–venäjä-suomi sanakirja, H. Niemensivu, E. Nikkilä.

Venäläis-suomalainen sanakirja, M. Kuusinen.

Suomalais–venäläinen sanakirja, M. Kuusinen.

Vera Tammelan omaa aineistoa.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Вход на сайт