Hygieniapassi. А надо ли?
Этот вопрос волнует меня со вчерашнего дня, когда я посетила лекцию по подготовке на сдачу на hygieniapassi, дословный перевод - гигиенический паспорт. Как я понимаю, это что-то вроде отметки в нашей санитарной книжки о том, что ты прослушала лекцию и теперь знаешь, как правильно мыть руки, как ничего не трогать грязными руками, и от чего портятся продукты и болят животы? Только в Беларуси получение этой отметки, в свое время для работы в МакДональдсе, значило сходить в санэпидемстанцию, заплатить какой-то там сбор, и тебе ставят штамп. Все, свободна! Иди проходи врачей дальше.
В Финляндии, чтобы получить этот самый гигиенический паспорт, нужно не просто сходить на лекцию с 8 до 14, а еще и понять, что тебе там рассказали, разобраться в заковыристых вопросах, а потом сдать тест, в котором из 40 вопросов правильно нужно ответить на 36.
"Зачем мне гигиенический паспорт?", - спросите вы. Я и сама не знаю. В школе, в которой я учусь, нам предложили бесплатно сходить на лекции (можно просто сходить послушать, а сдавать в другой день) и попробовать его получить. Тоже бесплатно. При этом, как слушатель, можно ходить несколько раз, можно и не сдавать, если не хочется. Но, как говорят, то почему бы не воспользоваться возможностью?
И здесь у меня полный стопор: после лекции я вышла с ощущением, что я побывала в инопланетной сети. Я почти ничего не поняла из всех тех терминов и фраз, которые были представлены на слайдах, и так усердно воспроизводимых лектором, по совместительству - поваром на кухне. После лекции нам для примера задали 40 вопросов. Сказать, что я была в шоке, это ничего не сказать. Вопросы "перевернуты" и, чтобы понять их значение, нужно знать финский "как отче наш". При этом, финны, которые сидели позади нас, и те ответили не на все вопросы. Что уж говорить про меня?
В следующий раз снова можно записаться и пойти на лекцию, чтобы просто послушать. А толку? Все слайды я сфотографировала, ссылки на сайт, где можно изучить материал и потренироваться на тестах, нам дали, но поможет ли мне перевод всего того, что мы прошли, если мой финский, как мне кажется, пока еще даже не на уровне YKI-тестов. Конечно, если поставить цель, "позубрить" термины, цифры и профессиональные слова, то, вполне возможно, тест сдать можно. Или понадеяться на удачу: ответы только "верно" и "неверно". Можно попробовать проставить, опираясь на интуицию. Причем, каждый раз вопросы в тесте разные. То есть, не сдав первый раз тест, не факт, что, выучив и разобрав ошибки, ты сдашь его повторно. Вот я и думаю, нужен ли мне hygieniapassi сейчас или нет?
Знаете ли вы про такой паспорт? Получали ли? Где он особенно нужен? И есть ли у вас какие-нибудь советы, а, может, примеры тестов?
Фото с сайта evira.fi
Комментарии
Для обеспечения безопасного обращения с продуктами питания
В разделе собрана информация о гигиеническом паспорте, экзамене на его получение, структурах, экзамен и требованиях гигиены пищевых продуктов.
Bопросы направлять по э/а hygieniapassi at-merkki.gif : 1 kB evira.fi или с 9 до 12 часов по вт обращаться по тел 029 5300 402.