Всё о Финляндии


Записки "финского эксперта" по русской душе

Первый раз муж приехал в Петербург 5 лет назад.  Он очень любит всё русское и активно путешествует со мной не только в Москву и Санкт-Петербург, но и с удовольствием открывает для себя «другую Россию», а именно маленькие провинциальные города.

В общей сложности муж был в России более 25 раз. Можно сказать, стал уже таким финским экспертом по загадочной русской душе. А загадочным или непонятным кажется многое. В этой статье я собрала вместе заметки  из наших путешествий по России за несколько лет. Поэтому статья будет состоять из  разных частей.

Итак, что же  поражает, удивляет и восхищает финна в России.

Заметка 1.  Что удивляет.

  • Маша, а почему в метро внизу сидит женщина в будке? Это, наверное, самая бесполезная профессия в мире.
  • Интересно, в России даже молодые девушки носят норковые шубы. У нас в Финляндии это обычно одежда бабушек.
  • А что такое плацкартный вагон? После первой 3х часовой поездки из Москвы в Рязань: сюда, наверное, посылают людей в наказание за что-то?
  • Автомат, где можно заплатить за телефон, интернет, ТВ и коммунальные услуги?! Нет, не слышал.
  • Почему на станции русские пограничники смеются друг с другом и выглядят как нормальные люди. Но только зайдут в вагон поезда, как превращаются в грозных, не улыбающихся зомби.
  • Надевать в больнице пакеты на ноги? А, это бахилы! А зачем они нужны?
  • Я всегда узнаю русского мужчину. У него странная прическа (я так и не смогла понять какая) и шапка с козырьком.
  • Почему в русском языке вы пишете молоко, а произносите малако?!
  • Билет в музей для иностранцев дороже! Харашо, спасиба, давай - меня теперь не отличить от русского.
  • Нельзя свистеть дома? Пустую бутылку на стол не ставить ? Присесть на дорожку? Переплюнуть через левое плечо?
    Какие вы, русские, странные!

upload RIAN 00116149.HR.ru pic4 zoom 1500x1500 80311

Заметка 2. Как финский муж русский мат выучил.

Какие слова самые первые учат иностранцы в России? Конечно же, русский мат! Без него не объяснить, куда пойти надоедливому человеку и не высказать в полной красе, что дела идут плохо.
Я с самого начала решила, что мужа мату учить не буду. Да и сама редко использую крепкие словечки. Но, его величество случай сам решил за нас.

Итак, несколько случаев из нашей жизни:

  • Начну с того, что с самого начала наших отношений муж учил русский. И очень часто адаптировал финские или английские слова на русский лад. К примеру слово dear - с его лёгкой руки стало dearski. Если я Мария - Маша, то он Теро стал Теша и тд.
  • Когда племяшке было 1,5 годика, она не могла выговаривать имя Теро и называла моего мужа Тенда. Однажды вечером довольный муж выдал: если я Теро - Тенда, значит ты Маша - Манда. Я сползла под стол со смеху.
  • Очень часто, когда муж удивлялся или пугался, он произносил звук  УЙ очень похожий на русский мат. Опять пришлось объяснять, что в России, лучше не выражать этим словом свои эмоции.
  • Одно из ласковых финских слов - mussukka - любимая, милая. Для моего русского уха, оно звучало не особо нежно. Пришлось объяснять, почему. Договорились, что меня будут называть укороченной версией - mussu
  • Однажды в шутку назвала его дураком. Это слово очень смешно звучит для финского уха, что он его сразу же запомнил. Теперь смеёмся, если он потеряется в России, то у него отличная подборка слов: дурак, манда, сука и х*й. Точно дорогу домой найдёт!!

Заметка 3. Русские имена друзей.

Это Саша и Лёша, а это Яна и Лёша, ах да, ещё есть Оля и Лёша. Мою сестру зовут Наташа у неё дочка Саша. Ура, мы едем в гости к тёте Лиле и дяде Саше.
Вуаля, яичница из мозгов мужа готова. Ох, как же сложно финну понять, почему мы почти всегда сокращаем все имена собственные, как одно и тоже имя может быть мужским и женским одновременно.

Я - Мария, но люблю, когда меня называют Маша. Он -Теро. Теперь на русский лад - Теша. Если я Машечка, то он Тешечка.
А друзей для его удобства разделили на категории :
✨ Саша и Лёша - the little 
✨ Лёша Янин 
✨ Оля и Лёша из Рязани
✨ племянница Александра
✨ дядя Саша, Лилин.

Ах, да, дорогой, к нам приедут из Москвы Юля и Денис. В Нижнем Новгороде живут Аня и Денис, а в СПб - Оля и Денис. 
Взрыв мозга у мужа.…Занавес!

Заметка 4. Вкусняшки из России.

Как я уже писала, мой муж любит ездить в Россию. Уже несколько лет мы делаем ему годовую визу. Поэтому, как только появляется время или желание уехать в Санкт-Петербург, просто покупаем билеты и едем.

Теро уже частично "обрусел" и с удовольствием ест вкусняшки из России.
Ниже небольшой список его любимчиков :

  1. Самое первое место занимает копченый сыр косичка - сулугуни, чечил и тд. Вначале муж долго не понимал, что он ест. А потом так понял, что за уши не оттащить.
  2. Лаваш. У нас дома всегда есть замороженный в холодильнике лаваш. К, сожалению, в Хельсинки его сложно найти, хотя финская фирма Fazer производит и продаёт лаваш в Санкт-Петербурге и Таллине. Лавашные рулеты- блюдо  номер 1 летом на даче. Свекровь всегда спрашивает, а будут ли рулетки.
  3. Чурчхелла. Тоже "диковинный зверь" для финнов. На счастье у друзей грузинский ресторан в Хельсинки. Поэтому далеко ездить не надо.
  4. Шаверма /шаурма. По закону мясо в Финляндии должно проходить специальную термическую обработку: оно каким-то образом прессуется и по вкусу становится похожим на бумагу. Поэтому муж отрывается в России и Германии.
  5. Глазированные сырки. Они есть в магазинах в Финляндии. Но распробовал их муж только в России.
  6. Чебуреки. Они достаточно жирные. Поэтому съесть их много невозможно. Но, иногда, в сети ресторанов Брынза в СПб, можно порадовать себя.
  7. Морковь по-корейски. Тоже один из фаворитов мужа. Сейчас можно купить в русском отделе обычного финского K-market или в эстонском магазине.

Что мужу не пришлось на вкус (к большому огорчению моего папы):
✨ сало
✨ хреновина
✨холодец, хотя у финнов есть похожее блюдо.

pita bread hamas 2337315 960 720

Заметка 5. Любимые русские словечки

ПЕК-ТО-ПАХ, прочитал Теро надпись на Невском проспекте. Маша, а что такое пектопах? Озираясь по сторонам, я попыталась найти это слово и прямо через дорогу заметила вывеску – РЕСТОРАН. Так началась история под названием "Финн Теро и великий, могучий" 
После курса русского языка и многочисленных поездок в Россию мой муж составил список  любимых, странных и смешных слов:

  • Споки ноки, чмоки чмоки. Мы не ляжем спать, пока я не услышу это сокральное заклинание от своего благоверного. Уж очень оно ему нравится. 
  • Сильно, сильно, присильно - не знаю почему это сочетание вызывает дикий восторг у Теро, но меня любят именно так. 
  • Чуть чуть - слово спаситель. Так как до сих пор у него проблемы маленький или немного. Поэтому чуть-чуть выручает в любой ситуации.
  • Дурак. Однажды в шутку назвала его так. Для финского уха звучит прикольно и смешно. Поэтому чуть что муж говорит - я дурак 
  • Девушка. Всегда переживает, главное не перепутать со словом дедушка 
  • Давай. Слово - паразит. Подцепил от немецкого парня моей подруги.
  • Привет. Намного легче произносить, чем здравствуйте. Поэтому говорит всем без исключения. 
  • Траливали. Услышал, как я употребила в разговоре с мамой. Теперь постоянно повторяет. 
  • Пока- пока – смешно звучит, легко произнести. 

Есть ,что добавить в наши заметки ? :))

Похожие статьи: 

И хана вам или учим финский с улыбкой

Snadi, Faija,Leffa- лайфхак для изучающих финский

Кто ты, финский Фёдор Достоевский или Александр Овечкин? Русские слова в финском языке.

 

 

Комментарии  

0 # Mikhail 31.12.2018 15:38
Очень добродушная публикация, спасибо!
Уверен, что и финнам есть над чем посмеяться :-), когда они обсуждают русских
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
0 # MaRussia 08.02.2019 15:28
Благодарю. Конечно есть. Я сама иногда, как ляпну что-то. Потом с мужем и свекровью долго смеёмся
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

 

Самое популярное в блогах (за последние три месяца):

Вход на сайт

Вход на сайт